View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: *does a little dance*
in reply to a message by Array
As far as I know, Lilach doesn't mean "you are mine" - when I was researching the origins of Lilah, both Lilach and Lilakh turned up as alternative Hebrew transcriptions of it. They all mean Lilac as far as I can tell.

This message was edited 6/11/2007, 8:06 PM

Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Lilach is Hebrew for lilac, but it is also a word meaning 'you are mine'. Alternatively, in Hebrew, Lila(h) (it all depends on the pronunciation of that last 'H') is 'she is mine', but it can also be a word relating to the lilac.
vote up1
:)
vote up1
Ahh, ok. No worries :-)
vote up1