View Message

[Opinions] Alcyony
LOVING THIS NAME!WDYT of it? I would use it probably, also WDYTO Alkony and Aurora?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Alcyone gets my vote. I'm sorry, but Alkony is a terrible name, and not to be rude, but you've asked us what we think of it many, many times. Have you collected enough opinions on it by now?
vote up1
It's misspelled. Much, much prefer Alcyone.
Do not like Alkony at all. At all.
Aurora is quite nice.
vote up1
I like Alcyone.Alcyony is just misspelled. Alcyoni could work. In the case of most (if not all) Greek names ending with e, the e is interchangeable with i. For example, I know a Greek girl named Nefeli, which is the modern form of Nephele.I also clicked on your profile and saw that you've submitted a massive amount of names, most of which are... not names. Cherrished? Gwenishia? Stelluh (as an "Anglicised" version of Stella)?! Most of your pronunciations are either unclear or incorrect, also. Not to be rude, but maybe you shouldn't do that. I think user submitted names are supposed to be names that are actually used by real people, or that are at least etymologically legitimate. Just so you know. :]
vote up1
I agree with all of this.
vote up1
I do agree with you. User-submitted names should have proven use, phonetically proper pronunciation (well, if it's super kre8tyve then I guess we have to let that one slide) and a proper meaning according to its linguistical roots. No offense meant to Dragon at all. This is just my opinion. =]
vote up1
I prefer Alcyone (or Alcyoni) as well.Also ditto to the user submitted names point - from what I understand, user submitted names are supposed to be real names that you've encountered in use, with the maximum amount of information possible. The point of user submitted names is that, with verification, they make it into the full, searchable database. Just making things up and submitting them makes more work for the people who run the site.
vote up1
Just to you, some people would (sadly) use those names. Also, I am sorry if I was wrong, I thought "Anglicized" meant on how it was pronounced.

This message was edited 7/2/2008, 9:34 PM

vote up1
AnglicisationAnglicisation is the process of converting words (or names) of any other language into a form more easily comprehensible in English. For example, an Anglicised form of Siobhan is Shavonne. The pronunciation remains almost the same, but io becomes a and bh becomes v, as English speakers are more familiar with that type of construction. See what I mean?You learn something new every day! :]
vote up1