View Message

[Opinions] Aubergine
it's french for eggplant. I've always loved the sound of it and in America it's sometimes used for a deep purple color. Do you think it's usable? At first I thought absolutley not but then I thought...I like eggplants, the only thing unpleasant about them is their name. I love names of other foods like Plum, Pear, Peach, or Apple because I like the sounds. I think they are perfectly acceptable names, so why wouldn't a french person think Aubergine was an acceptable name? Anyway that was my reasoning to myself but I just don't know. WDYT?
BTW it's pronounced "Oh-ber-zheen"
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I am not a fan of using fruit and veg names especially since Aubergine is the name used most commonly for the Eggplant here in England,it would be like calling a child Potato or Tomato.
Though I admit to liking the sound of the word Aubergine I would think it extremely weird to see it used as a childs name
vote up1
I use Aubergine and Eggplant interchangably, so it is really weird to me.It certainly does sound very namey, and I'm a sucker for names with that beautiful au and names ending in ~ine so I think I would like it if it weren't, like, a vegetable.Can I suggest Wilhelmine, Jessamine, Albertine, Eglantine! (I love Eglantine. In particular Vera Eglantine) Aubert, Aurelia?
vote up1
We use aubergine in the UK, not eggplant...It's like naming someone cabbage or carrot.
vote up1
It's also *English* for eggplant.I think it's kind of ridiculous. Maybe in time I'd get used to it since that's been the case with Apple, for example, but I think that's being kind of generous. As of yet I think it's absurd.Why not go for an actual name that sounds similar? There could be Aubertine (via Aubert), Eglantine, or Augustine.
vote up1
Sorry but I find it really ridiculous. With a few exceptions, I intensely dislike food names. To me it's like naming your child Salad or something. Moreover, possibly because I've been taught British English and lived in the UK for a while, that's what eggplants are called in British English, so I really have the impression it's like wanting to name a child Eggplant.
vote up1
No. People laughed at whatsherface that named her kid Apple because it's a truly stupid name. Why do you think you'd get a pass? Not only have you named your child eggplant, but you did it in French. Klasseigh. If you like it so much, call yourself by Aubergine for a while and see what sort of reactions you get. Do not inflict it on your poor child.
vote up1
It looks a little pretentious in my opinion.
vote up1
Personally, all food names are out, although 'lovey dovey' NNS like sweetie or sugar are okay. Just not as official names.
vote up1
I immediately think eggplant, and that kind of ruins it for me. I'm not a big fan of the sound, either, it sounds to me a bit "fake French", even though it is French.
You might consider Apple, Pear etc. acceptable names, but a lot of English speaking people you'd disagree with you. As far as I know, it's very uncommon in French culture to take random words and turn them into names, so I think most French people (and others, Aubergine is also the German word for eggplant) would consider it strange. And honestly, I can't see Eggplant as a name.
vote up1
Here in England eggplants are called aubergines so to me it's just eggplant, not French for eggplant. I really don't think it's usable--I think most food names sound silly and cutesy on people.
vote up1
Smooth, rounded fruits are suggestive of voluptuous anatomy, and names of rounded, and especially juicy sweet, fruits always, always remind me of that and sound tacky because of it. Aubergine reminds me of an ad for breast enhancement I saw once that had a pic of 2 longish eggplants.I think you could get away with it in the US. It does have a namey sound.
vote up1
I don't think it's too bad, though I associate it with the food before the colour. For that reason, I might confine it to a middle name--because I can't stand the taste of eggplant! That said, the root of the word means "a kind of peach," according to the Oxford English Dictionary, so I must respectfully disagree with Julia's statement that Aubergine is unacceptable because Eggplant is. "Eggplant" might be the English equivalent to "Aubergine," but that's not what the name means at all. Array
vote up1
Except that aubergine does mean eggplant today, in England as well as the French-speaking world. Nobody will ever use aubergine to refer to a kind of peach, just to refer to an eggplant. The root of the word makes no difference. I would bet that there are very, very few people who know that the root refers to peaches, and it doesn't really matter. That's like saying it's a great idea to name your son Adolph because it means "noble wolf", when really the name has come to be synonymous with evil.
vote up1
So "kind of a peach" is an acceptable name? Or is Aubergine acceptable because it means that? I think, regardless of the meaning, it is a Very Bad Name.
vote up1
Seriously, NO. Eggplant is not a name. Random French words are not names.I doubt that you will find many English speakers who think Apple, Peach, Plum, and Pear are acceptable names, and for the same reason, I doubt you will find French speakers who accept Aubergine as a name. I hate eggplant, BTW. Except in curry, but then you can't really taste it. I'd be pretty annoyed if I had been named that.
vote up1
No. No no no no. Naming your kid Eggplant is a bad idea, no matter what language you do it in.
vote up1