[Opinions] Re: Leah pronounciation?
in reply to a message by Cristi-es
I think it isn't really LAY-ah, more like LEH-ah, but the EH is long. It's the same in French. Hard to explain, but I speak French and it's just not an AY but a really long EH sound, your mouth doesn't open as much.
So I think there's a difference between the pr. of Leah and Leia. Leah is LEH-ah (long EH) and Leia LAY-a.
I much prefer Leia because it can have a different meaning, I guess. I just hate the meaning of Leah and the Bible story.
Oh and I wouldn't use Leah LEH-a or LAY-a in the US it would be way too confusing because Leah is really common. If you want LAY-a I'd go with Leia, for LEH-a (long EH) with Léa.
So I think there's a difference between the pr. of Leah and Leia. Leah is LEH-ah (long EH) and Leia LAY-a.
I much prefer Leia because it can have a different meaning, I guess. I just hate the meaning of Leah and the Bible story.
Oh and I wouldn't use Leah LEH-a or LAY-a in the US it would be way too confusing because Leah is really common. If you want LAY-a I'd go with Leia, for LEH-a (long EH) with Léa.