View Message

[Opinions] Johanneke
WDYTO Johanneke for a girl? Pronounced yo-HAHN-nə-kə.
I suppose the pronunciation would make it unusable in English speaking countries.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I'm an English-speaker and the only part I was wondering about, when I first read the name, was whether it was "uh" or "ee" at the end. I guessed "uh". It definitely looks "exotic" but I don't think it's difficult once people know how to say it, or terribly hard to remember how to spell. Personally, I prefer Johanna "yo-HAHN-nə".
vote up1
Ooh, I'm a sucker for -ke names. I just think they're so adorable (I'm Dutch, by the way).
But it's not usable in English-speaking countries, I agree with you on that.
vote up1
I speak Dutch, so Johanneke is familiar to me. I don't like it, though.
It seems old-fashined and too dated. Also, it means 'little Johanna', which makes it a bit silly to me. I'd prefer Johanna.
vote up1
I speak Dutch, so to me the pronounciation is not a problem. But I suppose it would be in English speaking countries.Johanneke sounds a bit archaic and old fashioned to me, not a name you'd hear nowadays. I prefer Johanna.
vote up1
It has a pretty sound, but, yeah, I do think the pronunciation would make it a hassle to live with. Visually, I don't like Johanneke at all. It looks like Johanna crossed with a long-necked beer bottle. Maybe it reminds me of Heineken...?
vote up1
I think it's bordering on too cutesy. I prefer Janneke (YAHN-nə-kə), but Johanneke would be refreshing to see used.
vote up1
Yeah, I don't know how well it would fit into an English-speaking country, but I do like it. I like the sounds of Johanna and of Anika, so I'm on board!
vote up1
I really like it! It's very sweet. I think the pronunciation is relatively intuitive too. You'd probably have to explain it to most people in my area I bet, but that's true of Siobhan too, and I know a few Siobhans.

This message was edited 1/15/2014, 12:28 PM

vote up1