[Opinions] Re: Used among Spanish-speakers, apparently
in reply to a message by la-petite-rachel
Lol, it makes me think of mandarin oranges, too. From what I can tell, it seems to have use mostly among Spanish-speakers. You can scroll through the Pinterest users by this name here, and see what I mean: http://www.pinterest.com/search/people/?q=mandarina Some of the users are stores or companies, some might be nicknames, but there do seem to be a number with Mandarina as part of their real name. Mandarina Dulce appears more than once, also combined with Maria, Celestina, Carolina...
It was when one of my pins got repinned by a Mandarina that I first even heard of this name. xD
It was when one of my pins got repinned by a Mandarina that I first even heard of this name. xD
This message was edited 2/4/2014, 4:29 PM
Replies
I decided to go to our 'good friend' Wikipedia, and found this. http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarina
The Spanish word for Mandarin is Mandarín, and mandarina is the word for a kind of orange, and in Ecuador is slang for a whipped man, one who does everything his wife/ girlfriend says.
The Spanish word for Mandarin is Mandarín, and mandarina is the word for a kind of orange, and in Ecuador is slang for a whipped man, one who does everything his wife/ girlfriend says.
Yikes! Then how do we explain its apparent use as a given name or nickname?? Although that slang might be exclusive to Ecuador and not known/used elsewhere. I guess it's possible it's being given as a "plant" name, like all the other plant/herb/flower/tree names. I guess it sounds kind of nice, so I could see why they might use it.
I looked at the Wiki link. A kind of snail? Seriously? Weird.
I looked at the Wiki link. A kind of snail? Seriously? Weird.