[Opinions] Kanela
Yes, it's the name of a restaurant in Chicago, one where my friend works.
It means "cinnamon" in Greek and I think it's got a pretty sound. I'm always on the lookout for names that can be shortened to "Nell."
So Wdyt? Is it usable? (Aside from the restaurant association)
"heavy hometown"
new wave cold-filtered low-calorie dry.
It means "cinnamon" in Greek and I think it's got a pretty sound. I'm always on the lookout for names that can be shortened to "Nell."
So Wdyt? Is it usable? (Aside from the restaurant association)
"heavy hometown"
new wave cold-filtered low-calorie dry.
This message was edited 11/19/2014, 7:28 PM
Replies
I think it is usable... but I find it uninteresting.
I couldn't put my finger onw hat I don't like, but it's too emotionless (if that makes sense) to me. It's a sound, a word... nothing too great but nothing aweful.
In all honesty, it reminds me of connolis the most.
I like Nell-names too (and I even love Nelle as a whole), but I would go for something more recognizable but bold, like:
Antonella
Penelope
Anneliese
Cornelia
Janelle
Hannelore
Gianella
Nelda
Petronella
Prunella
Mignonelle
etc
I couldn't put my finger onw hat I don't like, but it's too emotionless (if that makes sense) to me. It's a sound, a word... nothing too great but nothing aweful.
In all honesty, it reminds me of connolis the most.
I like Nell-names too (and I even love Nelle as a whole), but I would go for something more recognizable but bold, like:
Antonella
Penelope
Anneliese
Cornelia
Janelle
Hannelore
Gianella
Nelda
Petronella
Prunella
Mignonelle
etc
I don't know the restaurant, but to me it sounds like a brand name. I know an Annella / Anella (I forget which), and I like that better. Kanela is not terrible though.
I've heard Canela used as a skin color in Spanish, and is slang for a good/ appreciated thing. (along with cinnamon, of course) I wouldn't use it as a name.
I don't like it. Kanela is very similar to the word for cinnamon in a lot of Germanic and other languages. It's pretty ugly and a bit silly.
I don't like it at all. Kanel is swedish for cinnamon, so it's weird for me. It's also a bit close to how we in Sweden pronounce camel. I think it's usable in the US, but it's ugly.
Canela is Spanish for cinnamon and that's all I can see. It also reminds me a bit of canal and camel. I don't like it at all.
This message was edited 11/19/2014, 8:11 PM
First off, Kanela (η κανέλα) means cinnamon in Greek, not caramel. Caramel is (η) καραμέλα, or karamela.
Since I speak Greek, I simply cannot see this as a name. It's like naming your kid Nutmeg or Oregano and it feels wrong. But for people who don't speak Greek, I can see the appeal. It's a pretty word that rolls off the tongue, and cinnamon is a nice name meaning.
Since I speak Greek, I simply cannot see this as a name. It's like naming your kid Nutmeg or Oregano and it feels wrong. But for people who don't speak Greek, I can see the appeal. It's a pretty word that rolls off the tongue, and cinnamon is a nice name meaning.
Sorry, I knew caramel didn't sound quite right for a breakfast place. I'm correcting the post.