Replies
Middle name: LaVista "la-VEE-sta" ...
It sounds just like hasta meaning "until" in Spanish to me. Once upon a time in my youth in California, non-Spanish-speaking youth started to say "hasta la vista" instead of "goodbye" and, since many didn't understand the phrase, it got shortened to just "hasta." So when I hear Asta ... I just hear "goodbye".
That's unfortunate because I like the idea of it. It seems like a neat name. Count me in favor. I just won't be adding it to my own list.
I also kind of like Esta (even though I hate Esther pretty fervidly).
It sounds just like hasta meaning "until" in Spanish to me. Once upon a time in my youth in California, non-Spanish-speaking youth started to say "hasta la vista" instead of "goodbye" and, since many didn't understand the phrase, it got shortened to just "hasta." So when I hear Asta ... I just hear "goodbye".
That's unfortunate because I like the idea of it. It seems like a neat name. Count me in favor. I just won't be adding it to my own list.
I also kind of like Esta (even though I hate Esther pretty fervidly).
It seems too light. Just incomplete and insubstantial. Too airy.
Nothing I'd use but I've heard worse. I've never heard of Asta being used as a nickname though, maybe it was back in the days but now it's used as a given name.
Whenever I see it I read it in an American accent and it sounds like “Ass-tuh” which sounds like such an unfortunate name.
Asta feels to me like it's missing something. Astra would feel more complete. I'm not sure what I'd like Asta as a nn for. I know it's officially for Astrid, but that doesn't really fit for me. I could only see myself liking it for something more laborous to use on its own, maybe Anastasia, Augusta or Adrastea