[Facts] Re: Savion
in reply to a message by Sue
I'm guessing that it's a Spanish or at least Latin form of "savior." Or possibly another form of Xavier?
Replies
"Saviour" in Spanish is Salvador; in Latin it's...
Servator (masc.) / servatrix (fem.) - "A preserver, a saviour; a watcher"
Sospita (fem.) - "The saviour". An epithet of Juno
Soter - "A saviour"
Suavior - "Saviour", q.v.
Xavier in Spanish is Javier. It has no Latin equivalent afaik.
I think Savion is in all likelihood simply a garden-variety modern (probably African-American) made up name.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
Proud adopter of 15 punctuation marks. Check my profile for their names.
Servator (masc.) / servatrix (fem.) - "A preserver, a saviour; a watcher"
Sospita (fem.) - "The saviour". An epithet of Juno
Soter - "A saviour"
Suavior - "Saviour", q.v.
Xavier in Spanish is Javier. It has no Latin equivalent afaik.
I think Savion is in all likelihood simply a garden-variety modern (probably African-American) made up name.
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
Proud adopter of 15 punctuation marks. Check my profile for their names.