[Facts] Re: name update #94
in reply to a message by Mike C
Have been distracted due to personal reasons, haven't had the time to look at the update, so the response is only to the post.
A lot of the deleted Indian names (Ramchander, Duleep, Kishan for sure, maybe Jitinder, and probably also Deodan) all seem to be dialectical variations of names from a particular region in the Hindi belt (Punjab-UP-Bihar-Jharkhand-Hindi speaking Bengal, particularly the latter, i.e., eastern part of this range). Without checking, I cannot confirm anyone uses them as their formal english transcription, but I would be surprised if they don't.
Phonetic note: -dra at the end is often pronounced -der in this wide belt in North India which tries to avoid conjunct consonants. Dilip has a short -i- followed by a long -i-, the short -i- often shifts to a schwa in this same region, and -u- is often used to represent this shound. Kishan is a pretty standard shift from Krishna in this region, the -r- drops out, and -shna moves to -shan, both to avoid the conjunct consonants. Jitinder is from Jitendra, and Jitender is, as you say, the more common form, but -e- to -i- shift medially is quite common in these dialects.
I doubt that the spelling Siddharta or Kistna are much used in India, at least in the Hindi belt where the names are most popular. Jamshad may exist, though.
A lot of the deleted Indian names (Ramchander, Duleep, Kishan for sure, maybe Jitinder, and probably also Deodan) all seem to be dialectical variations of names from a particular region in the Hindi belt (Punjab-UP-Bihar-Jharkhand-Hindi speaking Bengal, particularly the latter, i.e., eastern part of this range). Without checking, I cannot confirm anyone uses them as their formal english transcription, but I would be surprised if they don't.
Phonetic note: -dra at the end is often pronounced -der in this wide belt in North India which tries to avoid conjunct consonants. Dilip has a short -i- followed by a long -i-, the short -i- often shifts to a schwa in this same region, and -u- is often used to represent this shound. Kishan is a pretty standard shift from Krishna in this region, the -r- drops out, and -shna moves to -shan, both to avoid the conjunct consonants. Jitinder is from Jitendra, and Jitender is, as you say, the more common form, but -e- to -i- shift medially is quite common in these dialects.
I doubt that the spelling Siddharta or Kistna are much used in India, at least in the Hindi belt where the names are most popular. Jamshad may exist, though.