Shaymin's Personal Name List

Žydrė
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
From Lithuanian žydra meaning "light blue".
Zofeja
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish, Polish (Archaic)
Polish form of Zofeia.
Zofeia
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic, Russian (Rare, Archaic), Medieval Slavic, Medieval Ukrainian
Variant of Sofija.
Zhannochka
Gender: Feminine
Usage: Russian
Other Scripts: Жанночка(Russian)
Diminutive of Zhanna.
Zhanna
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Belarusian
Other Scripts: Жанна(Russian, Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: ZHAN-nə(Russian)
Russian, Ukrainian and Belarusian form of Jeanne.
Zelva
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Recorded in 15th-century Lithuania.
Żeligniew
Gender: Masculine
Usage: Polish (Rare, Archaic)
Pronounced: zhe-LEE-gnyev
From old Polish żeli "to desire", "to crave", "to thirst", "to long for", "to hanker after" and gniew "rage", "wrath", "ire", "dander".
Woluzjan
Gender: Masculine
Usage: Polish (Rare)
Pronounced: vaw-LOOZ-yahn
Polish form of Volusianus.
Winter
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: WIN-tər
From the English word for the season, derived from Old English winter.
Willodene
Gender: Feminine
Usage: American (Rare)
Willodean
Gender: Feminine
Usage: American (South, Archaic)
Pronounced: WIL-lo-deen, wil-lo-DEEN
Vesna
Gender: Feminine
Usage: Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Slavic Mythology
Other Scripts: Весна(Serbian, Macedonian)
Pronounced: VEHS-na(Croatian, Serbian)
Means "spring" in many Slavic languages. This was the name of a Slavic spirit associated with the springtime. It has been used as a given name only since the 20th century.
Versie
Gender: Feminine
Usage: American, English (Rare)
Pronounced: VUR-see
Verena
Gender: Feminine
Usage: German, Late Roman
Pronounced: veh-REH-na(German)
Possibly related to Latin verus "true". This might also be a Coptic form of the Ptolemaic name Berenice. Saint Verena was a 3rd-century Egyptian-born nurse who went with the Theban Legion to Switzerland. After the legion was massacred she settled near Zurich.
Verda
Gender: Feminine
Usage: English (Archaic)
Possibly derived from verde a Spanish and Italian word meaning "green" (see Viridis).
Verda
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Turkish form of Warda.
Velva
Gender: Feminine
Usage: American (South)
Pronounced: VEL-və
Diminutive of Velvet but has been used as a name in its own right for decades.
Vela
Gender: Feminine
Usage: Etruscan
Pronounced: WEH-la
Titania
Gender: Feminine
Usage: Literature
Pronounced: tie-TAY-nee-ə(American English) ti-TAH-nee-ə(British English)
Perhaps based on Latin Titanius meaning "of the Titans". This name was (first?) used by William Shakespeare in his comedy A Midsummer Night's Dream (1595) where it belongs to the queen of the fairies, the wife of Oberon. This is also a moon of Uranus, named after the Shakespearean character.
Tindara
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: TEEN-dah-rah
From Tindari, the name of a city in Sicily where there is a famous statue of the Virgin Mary. Our Lady of Tindari is a Black Madonna. The Italian place name derives from Greek Τυνδαρίς (Tyndaris), the name of the preexisting Greek colony which honours the legendary Spartan king Tyndareus.
Tempie
Gender: Masculine & Feminine
Usage: American
Pronounced: TIM-pee
Diminutive of names beginning with Temp- such as Temperance, Tempest or Temple.
Tema
Gender: Feminine
Usage: Jewish, Yiddish
Pronounced: teh-mah
Yiddish form of Tamar.
Tasoula
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Τασούλα(Greek)
Greek diminutive of Anastasia.
Tanoute
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Coptic (Sahidic)
Other Scripts: ⲧⲁⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ(Coptic)
Means "the goddess" in Coptic. The name ultimately derives from the Egyptian feminine prefix (or article/pronoun) ta combined with Egyptian nuti "God". Also, please note that I am uncertain for which gender this name is used, so I listed both genders.
Szarna
Gender: Feminine
Usage: Polish, Jewish
Pronounced: SHAR-nah(Polish)
Polish form of Sharna.
Syszczyna
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Svenja
Gender: Feminine
Usage: German
Pronounced: SVEHN-ya
German feminine form of Sven.
Sosipatra
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek, Romanian (Rare), Russian (Rare)
Other Scripts: Σωσιπάτρα(Ancient Greek) Сосипатра(Russian)
Feminine form of Sosipatros. This name was borne by the Greek philosopher Sosipatra of Ephesus (4th century AD).
Sophia
Gender: Feminine
Usage: English, Greek, German, Ancient Greek
Other Scripts: Σοφία(Greek)
Pronounced: so-FEE-ə(English) sə-FIE-ə(British English) so-FEE-a(Greek) zo-FEE-a(German)
Means "wisdom" in Greek. This was the name of an early, probably mythical, saint who died of grief after her three daughters were martyred during the reign of the emperor Hadrian. Legends about her probably arose as a result of a medieval misunderstanding of the phrase Hagia Sophia "Holy Wisdom", which is the name of a large basilica in Constantinople.

This name was common among continental European royalty during the Middle Ages, and it was popularized in Britain by the German House of Hanover when they inherited the British throne in the 18th century. It was the name of characters in the novels Tom Jones (1749) by Henry Fielding and The Vicar of Wakefield (1766) by Oliver Goldsmith.

In the United States this name was only moderately common until the 1990s when it began rising in popularity, eventually becoming the most popular for girls from 2011 to 2013. A famous bearer is the Italian actress Sophia Loren (1934-).

Sébastienne
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SEH-BAS-TYEHN
French feminine form of Sebastianus (see Sebastian).
Ščiuricha
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Recorded in 15th-century Lithuania.
Schönwip
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish
Recorded in 13th-century Germany, it is possibly composed of the elements schon (beautiful) and Wipfel (peak, top, head, treetop), the meaning might imply the peak of beauty, or a beautiful face or head.
Satu
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: SAH-too
Means "fairy tale, fable" in Finnish.
Sasson
Gender: Masculine
Usage: Jewish, Hebrew
Pronounced: sah-son
Saskia
Gender: Feminine
Usage: Dutch, German
Pronounced: SAHS-kee-a(Dutch) ZAS-kya(German)
From the Old German element sahso meaning "a Saxon". The Saxons were a Germanic tribe, their name ultimately deriving from the Germanic word *sahsą meaning "knife". Saskia van Uylenburgh (1612-1642) was the wife of the Dutch painter Rembrandt.
Saris
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish, Jewish (Archaic)
Diminutive of Sarah.
Sapientia
Gender: Feminine
Usage: Late Roman (?), Medieval Latin
Means "wisdom" in Latin, a literal translation of the Greek name Sophia. This was borne by the Blessed Sapientia, a prioress of the Cistercian nunnery of Mont Cornillon near Liège, present-day Belgium, who brought up Saint Juliana (ca. 1192-1258) and her sister Agnes.
Sanina
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Arabic (Archaic), Medieval Jewish
Sanda 1
Gender: Feminine
Usage: Romanian, Croatian, Latvian
Romanian, Croatian and Latvian short form of Alexandra.
Sanda 2
Gender: Feminine
Usage: Burmese
Other Scripts: စန္ဒာ(Burmese)
Pronounced: SAN-DA
Means "moon" in Burmese, ultimately from Sanskrit चन्द्र (chandra).
Samuline
Gender: Feminine
Usage: Norwegian (Rare)
Feminine form of Samuel.
Saga
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, Swedish, Icelandic
Pronounced: SAH-gah(Swedish) SA-gha(Icelandic)
From Old Norse Sága, possibly meaning "seeing one", derived from sjá "to see". This is the name of a Norse goddess, possibly connected to Frigg. As a Swedish and Icelandic name, it is also derived from the unrelated word saga "story, fairy tale, saga".
Sabbatia
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Feminine form of Sabbatius.
Ruxandra
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Romanian form of Roxana.
Runa
Gender: Feminine
Usage: Norwegian, Danish, Swedish
Pronounced: ROO-nah(Norwegian) ROO-na(Danish, Swedish)
Feminine form of Rune.
Rumena
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Румена(Bulgarian, Macedonian)
Feminine form of Rumen.
Ruda
Gender: Feminine
Usage: Yiddish (Polonized)
Polish-influenced variant of Raisa 2.
Ruchla
Gender: Feminine
Usage: Yiddish, Polish
Pronounced: roo-khlah
Polish form of Ruchel.
Ruby
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ROO-bee
Simply from the name of the precious stone (which ultimately derives from Latin ruber "red"), which is the traditional birthstone of July. It came into use as a given name in the 16th century [1].
Rosalba
Gender: Feminine
Usage: Italian
Italian name meaning "white rose", derived from Latin rosa "rose" and alba "white". A famous bearer was the Venetian painter Rosalba Carriera (1675-1757).
Ronja
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Finnish
Pronounced: RON-yah(Swedish)
Invented by Swedish children's author Astrid Lindgren, who based it on the middle portion of Juronjaure, the name of a lake in Sweden. Lindgren used it in her 1981 book Ronia the Robber's Daughter (Ronia is the English translation).
Romi
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: רוֹמִי(Hebrew)
Means "my height, my exaltation" in Hebrew.
Romanilla
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Diminutive of Romana and Romania, as it contains the Latin feminine diminutive suffix -illa.
Rogate
Gender: Feminine
Usage: French (Archaic), Dutch (Rare)
Pronounced: ro-GAH-tə(Dutch)
French form of Rogata.
Rogat
Gender: Masculine
Usage: Catalan, French (Archaic), Polish (Archaic)
Catalan, French and Polish form of Rogatus.
Rilla
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: RIL-ə
Short form of names ending in rilla. It is short for Marilla in L. M. Montgomery's sequels to her 1908 novel Anne of Green Gables, where it belongs to a daughter of Anne.
Rialta
Usage: Spanish (Mexican, Rare)
Revé
Gender: Feminine
Usage: English
Regina
Gender: Feminine
Usage: English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Lithuanian, Estonian, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Late Roman
Pronounced: ri-JEE-nə(English) ri-JIE-nə(English) reh-GEE-na(German, Polish) reh-JEE-na(Italian) reh-KHEE-na(Spanish) ryeh-gyi-NU(Lithuanian) REH-gi-na(Czech) REH-gee-naw(Hungarian)
Means "queen" in Latin (or Italian). It was in use as a Christian name from early times, and was borne by a 2nd-century saint. In England it was used during the Middle Ages in honour of the Virgin Mary, and it was later revived in the 19th century. A city in Canada bears this name, in honour of Queen Victoria.
Redigon
Gender: Feminine
Usage: Medieval English, Medieval Cornish, Cornish (Archaic)
A medieval English vernacular form of Radegund, the name of a 6th-century Frankish queen and saint. In England, a number of churches were dedicated to Saint Radegund in the medieval period.
Raguel
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Judeo-Christian-Islamic Legend
Pronounced: RAG-oo-əl(English) RAG-əl(English)
From Latin Raguhel, a scriptural variant of Reuel. This appears in some versions of the Old Testament at Exodus 2:18 as another name of Jethro, while other translations use Reuel. There is an archangel by this name mentioned in the apocryphal Book of Enoch.
Prisca
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Ancient Roman, Biblical Latin
Pronounced: PRIS-kə(English)
Feminine form of Priscus, a Roman family name meaning "ancient" in Latin. This name appears in the epistles in the New Testament, referring to Priscilla the wife of Aquila.
Primula
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), Italian (Rare)
Pronounced: PRIM-yuw-lə(English) PREE-moo-la(Italian)
From the name of a genus of several species of flowers, including the primrose. It is derived from the Latin word primulus meaning "very first".
Primrose
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: PRIM-roz
From the English word for the flower, ultimately deriving from Latin prima rosa "first rose".
Potitia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman
Feminine form of Potitius.
Potita
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Italian (Rare)
Feminine form of Potitus.
Połomka
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Pronounced: poh-WOME-kah(Old Polish)
Pocahontas
Gender: Feminine
Usage: Powhatan (Anglicized)
Means "little playful one" in Powhatan, an Algonquian language. This was the nickname of a 17th-century Powhatan woman, a daughter of the powerful chief Wahunsenacawh. She married the white colonist John Rolfe and travelled with him to England, but died of illness before returning.
Pleunis
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Medieval Dutch, Medieval Flemish, Dutch (Rare)
Pronounced: PLUU-nis(Dutch)
Medieval short form of Apollonius, which is still in use today (albeit rarely). In more recent times, the name has also been used as a short form of Apollonia for women, but very rarely so, especially when compared to the more traditional feminine forms Pleunie and Pleuntje.
Piper
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: PIE-pər
From an English surname that was originally given to a person who played on a pipe (a flute). It was popularized as a given name by a character from the television series Charmed, which debuted in 1998 [1].
Pipaluk
Gender: Feminine
Usage: Greenlandic
Means "sweet little thing who belongs to me" in Greenlandic [1].
Piotrusza
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Pronounced: pyoh-TROO-shah(Old Polish)
Medieval Polish feminine form of Piotr.
Pilar
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: pee-LAR
Means "pillar" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary, María del Pilar, meaning "Mary of the Pillar". According to legend, when Saint James the Greater was in Saragossa in Spain, the Virgin Mary appeared on a pillar.
Philomène
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: FEE-LAW-MEHN
French form of Philomena.
Philomel
Gender: Feminine
Usage: Literature
Pronounced: FIL-ə-mehl(English)
From an English word meaning "nightingale" (ultimately from Philomela). It has been used frequently in poetry to denote the bird.
Philippa
Gender: Feminine
Usage: English (British), German
Pronounced: FI-li-pə(British English)
Latinate feminine form of Philip. As an English name, it is chiefly British.
Perlina
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare), Spanish (Rare), English (American, Rare)
Pronounced: pur-LEEN-ə(American English)
Diminutive of Perla. In other words: you could say that this name is the Italian and Spanish cognate of Perline. Also compare Perlita.

In the United States, the name has mostly been used in the southern states of the country. The name was probably introduced there by Spanish-speaking peoples that (over time) had migrated there from Latin America. But if not, then Perlina is very likely an English variant spelling of Pearlina, which itself is a variant form of Pearline, which in turn is an anglicization of the French given name Perline. Alternatively, in the southern United States, the name Perlina (or its spelling) might reflect the Appalachian pronunciation of the name Paulina, in which case Perlina could be considered to be an American English variant form of Paulina.

Peninnah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: פְּנִנָּה(Ancient Hebrew)
Pronounced: pi-NIN-ə(English) pi-NEE-nə(English)
Means "precious stone, pearl" in Hebrew. In the Old Testament this is the name of one of the wives of Elkanah, the other being Hannah.
Pénélope
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: PEH-NEH-LAWP
French form of Penelope.
Penelope
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English
Other Scripts: Πηνελόπη(Ancient Greek)
Pronounced: PEH-NEH-LO-PEH(Classical Greek) pə-NEHL-ə-pee(English)
Probably derived from Greek πηνέλοψ (penelops), a type of duck. Alternatively it could be from πήνη (pene) meaning "threads, weft" and ὄψ (ops) meaning "face, eye". In Homer's epic the Odyssey this is the name of the wife of Odysseus, forced to fend off suitors while her husband is away fighting at Troy.

It has occasionally been used as an English given name since the 16th century. It was moderately popular in the 1940s, but had a more notable upswing in the early 2000s. This may have been inspired by the Spanish actress Penélope Cruz (1974-), who gained prominence in English-language movies at that time. It was already rapidly rising when celebrities Kourtney Kardashian and Scott Disick gave it to their baby daughter in 2012.

Parthenope
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Παρθενόπη(Ancient Greek)
Pronounced: pahr-THEHN-ə-pee(English)
Means "maiden's voice", derived from Greek παρθένος (parthenos) meaning "maiden, virgin" and ὄψ (ops) meaning "voice". In Greek legend this is the name of one of the Sirens who enticed Odysseus.
Parisa
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: پریسا(Persian)
Means "like a fairy" in Persian, derived from پری (pari) meaning "fairy, sprite, supernatural being".
Paralee
Gender: Feminine
Usage: American (South, Archaic)
Of uncertain origin and meaning.
Paloma
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: pa-LO-ma
Means "dove, pigeon" in Spanish.
Paisley
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: PAYZ-lee
From a Scots surname, originally from the name of a town near Glasgow, maybe ultimately derived from Latin basilica "church". This is also a word (derived from the name of that same town) for a type of pattern commonly found on fabrics.
Pachna
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Pronounced: PAHK-nah(Old Polish)
Derived from the Polish word for "scent" or "aroma"; compare Polish pachnąć "to smell of". This was used as a feminine given name in medieval Poland.
Outi
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: O-ti
Karelian diminutive of Eudokia and Eudoxia.

Outi was very popular name for Finnish girls during the 1960s, 70s and 80s. It first appeared in Eastern Finland and Karelia in the 16th century.

Ourania
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Οὐρανία(Ancient Greek)
Pronounced: O-RA-NEE-A(Classical Greek)
Derived from Greek οὐράνιος (ouranios) meaning "heavenly". In Greek mythology she was the goddess of astronomy and astrology, one of the nine Muses.
Ouida
Gender: Feminine
Usage: History
Pronounced: WEE-də(English)
Used by the English author Ouida (1839-1908), born Marie Louise Ramé to a French father. Ouida was a pseudonym that arose from her own childhood pronunciation of her middle name Louise.
Ottavia
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ot-TA-vya
Italian form of Octavia.
Oenone
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Οἰνώνη(Ancient Greek)
Pronounced: ee-NO-nee(English)
Latinized form of the Greek Οἰνώνη (Oinone), derived from οἶνος (oinos) meaning "wine". In Greek mythology Oenone was a mountain nymph who was married to Paris before he went after Helen.
Oda
Gender: Feminine
Usage: German, Norwegian, Germanic [1]
Pronounced: O-da(German)
Feminine form of Otto. This was the name of a semi-legendary 8th-century saint who lived as a hermit in Brabant in the Netherlands.
Núria
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Portuguese
Pronounced: NOO-ree-ə(Catalan)
From a Catalan title of the Virgin Mary, Nostra Senyora de Núria, meaning "Our Lady of Nuria". Nuria is a sanctuary in Spain in which there is a shrine containing a famous statue of Mary.
Nolwenn
Gender: Feminine
Usage: Breton
From the Breton phrase Noyal Gwenn meaning "holy one from Noyal". This was the epithet of a 6th-century saint and martyr from Brittany.
Nimue
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Pronounced: NIM-ə-way(English)
Meaning unknown. In Arthurian legends this is the name of a sorceress, also known as the Lady of the Lake, Vivien, or Niniane. Various versions of the tales have Merlin falling in love with her and becoming imprisoned by her magic. She first appears in the medieval French Lancelot-Grail Cycle.
Nerina
Gender: Feminine
Usage: Italian
Probably from Greek Νηρηΐδες (see Nereida). This name was used by Torquato Tasso for a character in his play Aminta (1573), and subsequently by Giacomo Leopardi in his poem Le Ricordanze (1829).
Missouri
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English (American)
From the name of the American state, or from the name of the Missouri River, the longest river in the United States (see Missouri).
Miropia
Gender: Feminine
Usage: Medieval Russian, Russian (Archaic), Moldovan (Rare), History (Ecclesiastical)
Other Scripts: Миропия(Russian, Moldovan Cyrillic)
Russian and Romanian form of Myrope.
Mirabella
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Latinate form of Mirabelle.
Mildegod
Gender: Feminine
Usage: Medieval English, Judeo-Anglo-Norman
Derived from Middle English milde "gentle" and god "god".
Melusine
Gender: Feminine
Usage: Mythology
Meaning unknown. In European folklore Melusine was a water fairy who turned into a serpent from the waist down every Saturday. She made her husband, Raymond of Poitou, promise that he would never see her on that day, and when he broke his word she left him forever.
Melpomene
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Μελπομένη(Ancient Greek)
Pronounced: MEHL-PO-MEH-NEH(Classical Greek) mehl-PAHM-ə-nee(English)
Derived from Greek μέλπω (melpo) meaning "to sing, to celebrate with song". This was the name of one of the nine Muses in Greek mythology, the muse of tragedy.
Melizanda
Gender: Feminine
Usage: Polish
Polish form of Mélisande.
Mélisande
Gender: Feminine
Usage: French (Rare)
French form of Millicent used by Maurice Maeterlinck in his play Pelléas et Mélisande (1893). The play was later adapted by Claude Debussy into an opera (1902).
Melaniusz
Gender: Masculine
Usage: Polish (Rare)
Pronounced: meh-LA-nyoosh
Masculine form of Melania.
Marusza
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish, Kashubian
Medieval Polish diminutive of Maria and Marta and Kashubian diminutive of Mariô.
Marina
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Catalan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, English, Greek, Finnish, Estonian, Russian, Romanian, Czech, Bulgarian, Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Latvian, Lithuanian, Georgian, Ancient Roman
Other Scripts: Μαρίνα(Greek) Марина(Russian, Bulgarian, Serbian, Macedonian) მარინა(Georgian)
Pronounced: ma-REE-na(Italian, Spanish, German, Macedonian) mə-REE-nə(Catalan) mə-REEN-ə(English) mu-RYEE-nə(Russian) MA-ri-na(Czech)
Feminine form of Marinus. This name was borne by a few early saints. This is also the name by which Saint Margaret of Antioch is known in the Eastern Orthodox Church.
Marcibilia
Gender: Feminine
Usage: Medieval Dutch
Malwina
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: mal-VEE-na
Polish form of Malvina.
Maksīne
Gender: Feminine
Usage: Latvian (Rare)
Magdalena
Gender: Feminine
Usage: Polish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Lithuanian, Spanish, Catalan, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Other Scripts: Магдалена(Bulgarian, Macedonian, Serbian)
Pronounced: mag-da-LEH-na(Polish) mak-da-LEH-na(German) magh-dha-LEH-na(Spanish) məg-də-LEH-nə(Catalan) MAG-da-leh-na(Czech) mag-də-LAY-nə(English)
Latinate form of Magdalene.
Ludie
Gender: Feminine
Usage: American
Pronounced: LOO-dee
Possibly a diminutive of Ludicia, Ludema, and other names beginning with the same sound, or perhaps a form of Loudey.
Ludicia
Gender: Feminine
Usage: American (South, Archaic)
Variant of Luticia.
Ludema
Gender: Feminine
Usage: American (Archaic)
Pronounced: loo-DEE-mə
Meaning unknown, possibly an early American alteration of Laodamia or Loudey. Writes Rebecca Moon: 'The earliest example that I have found is Lodemia Bostwick who was born 1733 in New Milford, CT. Most early instances seem to be in Connecticut, Massachusetts, and New York.'
Lucinda
Gender: Feminine
Usage: English, Portuguese, Literature
Pronounced: loo-SIN-də(English)
An elaboration of Lucia created by Cervantes for his novel Don Quixote (1605). It was subsequently used by Molière in his play The Doctor in Spite of Himself (1666).
Lucette
Gender: Feminine
Usage: French
Diminutive of Lucie.
Lucasta
Gender: Feminine
Usage: Literature
This name was first used by the poet Richard Lovelace for a collection of poems called Lucasta (1649). The poems were dedicated to Lucasta, a nickname for the woman he loved Lucy Sacheverel, whom he called lux casta "pure light".
Loudey
Gender: Feminine
Usage: Medieval English, Cornish
Medieval form of Leofdæg. Although in most of England it died out after the Middle Ages, this name survived in Cornwall, especially in the form Lowdie.
Livia 2
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: LIV-ee-ə
Short form of Olivia.
Liudmīna
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Likely a medieval Lithuanian form of Ludmila, recorded in 15th-century Lithuania.
Lily
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: LIL-ee
From the name of the flower, a symbol of purity. The word is ultimately derived from Latin lilium. This is the name of the main character, Lily Bart, in the novel The House of Mirth (1905) by Edith Wharton. A famous bearer is the American actress Lily Tomlin (1939-).
Liba
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Other Scripts: ליבאַ(Yiddish) ליבּה(Hebrew)
From Yiddish ליבע (libe) meaning "love".
Lada
Gender: Feminine
Usage: Slavic Mythology, Czech, Russian, Croatian
Other Scripts: Лада(Russian)
Pronounced: LA-da(Czech) LA-də(Russian)
The name of a Slavic fertility goddess, derived from Old Slavic lada "wife" [1]. It can also be a diminutive of Vladislava or Vladimira.
Kӗverle
Gender: Feminine
Usage: Chuvash
Other Scripts: Кӗверле, Каверле(Chuvash)
Chuvash form of Gavrila.
Kressia
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Pronounced: Kreh-sha
Yiddish form of Gracia. Used as an alternative to Chana
The diminutive is Kressel
Kressel
Gender: Feminine
Usage: Jewish, Yiddish
Pronounced: kreh-sul
Pet form of Kressia, the Yiddish form of the Judeo-Spanish name Gracia, used as an alternative to Channah.
Kilikeja
Gender: Feminine
Usage: Medieval Russian, Latvian (Rare)
Ki
Gender: Feminine
Usage: Sumerian Mythology
Other Scripts: 𒆠(Sumerian Cuneiform)
Means "earth" in Sumerian. This was the name of the Sumerian goddess of the earth, the consort of An.
Katinka
Gender: Feminine
Usage: German, Hungarian, Dutch
Pronounced: ka-TING-ka(German) KAW-teeng-kaw(Hungarian)
German diminutive of Katharina, a Hungarian diminutive of Katalin and a Dutch diminutive of Catharina.
Kaniehtiio
Gender: Feminine
Usage: Mohawk
Means "she is good snow" in Mohawk, from ka- "she", óniehte "snow" and the suffix -iio "good".
Kalliope
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Καλλιόπη(Ancient Greek)
Pronounced: KAL-LEE-O-PEH(Classical Greek)
Means "beautiful voice" from Greek κάλλος (kallos) meaning "beauty" and ὄψ (ops) meaning "voice". In Greek mythology she was a goddess of epic poetry and eloquence, one of the nine Muses.
Kalára
Gender: Feminine
Usage: Medieval Hungarian (Archaic), Hungarian (Archaic)
Juetta
Gender: Feminine
Usage: Medieval English
Variant of Joetta.
Jessamine
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: JEHS-ə-min
From a variant spelling of the English word jasmine (see Jasmine), used also to refer to flowering plants in the cestrum family.
Jehosheba
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: יְהוֹשֶׁבַע(Ancient Hebrew)
From the Hebrew name יְהוֹשֶׁבַע (Yehosheva') meaning "Yahweh is an oath". In the Old Testament she is the daughter of King Jehoram of Judah. With her husband Jehoiada she rescued the future king Joash, her nephew, from a purge.
Jarena
Gender: Feminine
Usage: Medieval Russian
Jafra
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Jacinia
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Iscah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: יִסְכָּה(Ancient Hebrew)
From the Hebrew name יִסְכָּה (Yiskah) meaning "to behold". In the Old Testament this is the name of Abraham's niece, mentioned only briefly. This is the basis of the English name Jessica.
Irisko
Gender: Feminine
Usage: Medieval Hungarian
Hungarian (diminutive?) form of Iris, recorded as a given name in 15th-century Hungary.
Iona 1
Gender: Feminine
Usage: English, Scottish
Pronounced: ie-O-nə(English)
From the name of the island off Scotland where Saint Columba founded a monastery. The name of the island is Old Norse in origin, and apparently derives simply from ey meaning "island".
Imigla
Gender: Feminine
Usage: Medieval Italian (Tuscan)
Tuscan form of Imilia.
Imake
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Livonian, Medieval Baltic
Derived from Livonian im "miracle".
Hutoka
Gender: Feminine
Usage: Literature
The name of a fictional Native American woman in the book 'Hutoka, Or: The Maid of the Forest, a Tale of the Indian Wars' by Osgood Bradbury in 1846. According to the book, the meaning of the name is "springing fawn".
Hajnalka
Gender: Feminine
Usage: Hungarian
Pronounced: HIE-nawl-kaw
Means "morning glory (flower)" in Hungarian.
Grażyna
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: gra-ZHI-na
From Lithuanian graži meaning "beautiful". This name was created by Polish poet Adam Mickiewicz for his poem Grażyna (1823).
Graziana
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: grat-TSYA-na
Italian feminine form of Gratianus (see Gratian).
Grace
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: GRAYS
From the English word grace, which ultimately derives from Latin gratia. This was one of the virtue names created in the 17th century by the Puritans. The actress Grace Kelly (1929-1982) was a famous bearer.

This name was very popular in the English-speaking world at the end of the 19th century. Though it declined in use over the next 100 years, it staged a successful comeback at the end of the 20th century. The American sitcom Will and Grace (1998-2006) may have helped, though the name was already strongly rising when it premiered. It was the top name for girls in England and Wales in 2006.

Goldchen
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish
an early variation of the Yiddish Golda, recorded in France and Germany in the 13th-century
Godelieve
Gender: Feminine
Usage: Flemish
Pronounced: gho-də-LEE-və(Dutch)
Dutch (Flemish) form of Godeliva.
Giovanna
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: jo-VAN-na
Italian form of Iohanna (see Joanna), making it the feminine form of Giovanni.
Gioia
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: JAW-ya
Means "joy" in Italian.
Geyla
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish, Jewish (Archaic)
Variant of Gela recorded in what is now Germany from the 11th century onwards.
Georgiana
Gender: Feminine
Usage: English, Romanian
Pronounced: jawr-JAY-nə(English) jawr-jee-AN-ə(English)
Feminine form of George. This form of the name has been in use in the English-speaking world since the 18th century.
Genevieve
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: JEHN-ə-veev
English form of Geneviève.
Gemma
Gender: Feminine
Usage: Italian, Catalan, English (British), Dutch
Pronounced: JEHM-ma(Italian) ZHEHM-mə(Catalan) JEHM-ə(British English) GHEH-ma(Dutch)
Medieval Italian nickname meaning "gem, precious stone". It was borne by the wife of the 13th-century Italian poet Dante Alighieri.
Gawryła
Gender: Feminine
Usage: Polish
Polish feminine form of Gavril.
Freja
Gender: Feminine
Usage: Danish, Swedish
Pronounced: FRIE-ah(Danish) FRAY-ah(Swedish)
Danish and Swedish form of Freya.
Flora
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, German, Dutch, French, Greek, Albanian, Roman Mythology
Other Scripts: Φλώρα(Greek)
Pronounced: FLAWR-ə(English) FLO-ra(Spanish, German, Latin) FLAW-ru(Portuguese)
Derived from Latin flos meaning "flower" (genitive case floris). Flora was the Roman goddess of flowers and spring, the wife of Zephyr the west wind. It has been used as a given name since the Renaissance, starting in France. In Scotland it was sometimes used as an Anglicized form of Fionnghuala.
Fleur
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch, English (British)
Pronounced: FLUUR(French, Dutch) FLU(British English) FLUR(American English)
Means "flower" in French. Saint Fleur of Issendolus (Flor in Gascon) was a 14th-century nun from Maurs, France. This was also the name of a character in John Galsworthy's novels The Forsyte Saga (1922).
Felicity
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: fə-LIS-i-tee
From the English word felicity meaning "happiness", which ultimately derives from Latin felicitas "good luck". This was one of the virtue names adopted by the Puritans around the 17th century. It can sometimes be used as an English form of the Latin name Felicitas. This name jumped in popularity in the United States after the premiere of the television series Felicity in 1998. It is more common in the United Kingdom.
Feile
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Faustine
Gender: Feminine
Usage: French
French feminine form of Faustinus (see Faustino).
Everlena
Gender: Feminine
Usage: African American
Combination of Ever and Lena.
Evangeline
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: i-VAN-jə-leen, i-VAN-jə-lien
Means "good news" from Greek εὖ (eu) meaning "good" and ἄγγελμα (angelma) meaning "news, message". It was (first?) used by Henry Wadsworth Longfellow in his 1847 epic poem Evangeline [1][2]. It also appears in Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin (1852) as the full name of the character Eva.
Evadne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εὐάδνη(Ancient Greek)
From Greek Εὐάδνη (Euadne), from εὖ (eu) meaning "good" possibly combined with Cretan Greek ἀδνός (adnos) meaning "holy". This name was borne by several characters in Greek legend, including the wife of Capaneus. After Capaneus was killed by a lightning bolt sent from Zeus she committed suicide by throwing herself onto his burning body.
Equilla
Gender: Feminine
Usage: African American
Pronounced: E-quil-la
Variant of Aquilla.
Emmaline
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: EHM-ə-leen, EHM-ə-lien
Variant of Emmeline.
Émeline
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: EH-MU-LEEN
French form of Emmeline.
Elsa
Gender: Feminine
Usage: German, Swedish, Norwegian, Icelandic, Finnish, Italian, Spanish, Portuguese, English
Pronounced: EHL-za(German) EHL-sah(Finnish) EHL-sa(Italian, Spanish) EHL-sə(English)
Short form of Elisabeth, typically used independently. Elsa von Brabant is the lover of Lohengrin in medieval German tales, and her story was expanded by Richard Wagner for his opera Lohengrin (1850). The name had a little spike in popularity after the 2013 release of the animated Disney movie Frozen, which featured a magical princess by this name.
Elmede
Gender: Feminine
Usage: Livonian (Rare), Medieval Baltic (Rare)
Derived from Livonian elmed, the plural form of elm "pearl".
Eliżabetta
Gender: Feminine
Usage: Maltese
Maltese variant of Elizabeth.
Eliza
Gender: Feminine
Usage: English, Polish, Portuguese (Brazilian), Romanian, Hungarian, Georgian
Other Scripts: ელიზა(Georgian)
Pronounced: i-LIE-zə(English) eh-LEE-za(Polish) EH-lee-zaw(Hungarian)
Short form of Elizabeth. It was borne by the character Eliza Doolittle in George Bernard Shaw's play Pygmalion (1913) and the subsequent musical adaptation My Fair Lady (1956).
Elisheba
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: אֱלִישֶׁבַע(Ancient Hebrew)
Pronounced: ə-LISH-i-bə(English)
Form of Elizabeth used in many versions of the Old Testament, where it belongs to the wife of Aaron.
Ejlejtyja
Gender: Feminine
Usage: Polish
Polish form of Ilithyia.
Dzilna
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Directly taken from Latvian dzilna "green woodpecker; yaffle".
Dvēsma
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Possibly derived from Latvian dvesma "scent; fragrance; flavor".
Dürz
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish, Yiddish (Archaic)
Medieval German-Yiddish form of Tirzah. It was recorded in medieval Frankfurt, Germany.
Driesel
Gender: Feminine
Usage: Jewish, Yiddish
Dreyze
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Pronounced: dr-AY-zah, dr-IE-zah
Yiddish feminine name, probably derived from the German name Theresia. Alternatively it may be a Yiddish form of Slavic Derozha, Drozha.
Dreisel
Gender: Feminine
Usage: Jewish, Yiddish
Pronounced: drie-zul, dray-zul
Yiddish form of Drusilla.
Dreinla
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Dova
Gender: Feminine
Usage: Yiddish, Hebrew
Feminine form of Dov.
Delema
Gender: Feminine
Usage: Sioux
Dēkla
Gender: Feminine
Usage: Baltic Mythology, Latvian (Rare)
Dēkla is a Latvian goddess of fate and the sister of the goddesses Laima and Kārta. In old Latvian folk songs Laima and Dēkla are often considered one and the same goddess and their names are used interchangeably. Occasionally, however, the three sisters are ascribed their own, separate functions: Kārta holds power over the adult's life, Laima is concerned with mothers and childbirth and Dēkla is in charge of children.
While the original meaning of the name is lost to time, folk etymology, along with earlier studies, often considers Dēkla a Latvian variant of Tekla, no doubt thanks to their phonetic similarity.
Dayena
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Provençal
Variant of Deina.
Darden
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: DAHR-dən
From an English surname of unknown meaning, possibly from a place name.
Daisy
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: DAY-zee
Simply from the English word for the white flower, ultimately derived from Old English dægeseage meaning "day eye". It was first used as a given name in the 19th century, at the same time many other plant and flower names were coined.

This name was fairly popular at the end of the 19th century and beginning of the 20th. The American author F. Scott Fitzgerald used it for the character of Daisy Buchanan in The Great Gatsby (1925). The Walt Disney cartoon character Daisy Duck was created in 1940 as the girlfriend of Donald Duck. It was at a low in popularity in the United States in the 1970s when it got a small boost from a character on the television series The Dukes of Hazzard in 1979.

Cyrla
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
Cumi
Gender: Feminine
Usage: Biblical, English (Rare)
Pronounced: KYOO-mie(Biblical English)
Means "arise; stand up" in Aramaic.

While not originally a name, it's use as a name is likely due to the Biblical passage in which it's found: 'Taking her by the hand he said to her, 'Talitha cumi,' which means, "Little girl, I say to you, arise."'(Mark 5:41). This passage is also the origin of the use of Talitha as a given name.

Creola
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: kree-O-lə
Perhaps an invented name, based on the English word Creole, or on similar-sounding names such as Leola.
Clora
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), American (South)
Possibly a short form of Clorinda or a variant of Clara influenced by Cora.
Clairette
Gender: Feminine
Usage: French, French (Belgian)
Diminutive of Claire.
Chiara
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: KYA-ra
Italian form of Clara. Saint Chiara (commonly called Clare in English) was a follower of Saint Francis of Assisi.
Chera
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Provençal, Judeo-Spanish, Judeo-Anglo-Norman
Derived from Old French chere, the feminine form of the adjective cher, chier "dear, dearest; expensive; costly; important, noteworthy" as well as a short form of Anchera.
Charlotte
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: SHAR-LAWT(French) SHAHR-lət(English) shar-LAW-tə(German) sha-LOT(Swedish) shahr-LAW-tə(Dutch)
French feminine diminutive of Charles. It was introduced to Britain in the 17th century. It was the name of a German-born 18th-century queen consort of Great Britain and Ireland. Another notable bearer was Charlotte Brontë (1816-1855), the eldest of the three Brontë sisters and the author of Jane Eyre and Villette. A famous fictional bearer is the spider in the children's novel Charlotte's Web (1952) by E. B. White.

This name was fairly common in France, England and the United States in the early 20th century. It became quite popular in France and England at the end of the 20th century, just when it was at a low point in the United States. It quickly climbed the American charts and entered the top ten in 2014.

Cerys
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Variant of Carys.
Cassia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman
Pronounced: KAS-see-a(Latin) KA-shə(English) KAS-ee-ə(English)
Feminine form of Cassius.
Burneta
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Bryony
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: BRIE-ə-nee
From the name of a type of Eurasian vine, formerly used as medicine. It ultimately derives from Greek βρύω (bryo) meaning "to swell".
Bronnelin
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish, Yiddish (Archaic)
Variant of Bräunle. It was recorded in early 16th-century Frankfurt, Germany.
Brisca
Gender: Feminine
Usage: Medieval Italian (Tuscan)
Briewe
Gender: Feminine
Usage: Jewish, Yiddish (?)
Bräunle
Gender: Feminine
Usage: Medieval Jewish, Yiddish (Archaic)
Late medieval Yiddish name derived from German braun "brown" and Bräune "brownness", it is a cognate of Breindel. This name was recorded in early 16th-century Frankfurt, Germany.
Boudica
Gender: Feminine
Usage: Brythonic (Latinized)
Pronounced: BOO-di-kə(English)
Variant of Boudicca.
Blümle
Gender: Feminine
Usage: Yiddish
German-Yiddish diminutive of Bluma.
Bililde
Gender: Feminine
Usage: Italian (Archaic)
Italian form of Bilhilde.
Betania
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American)
Pronounced: beh-TA-nya
Spanish form of Bethany.
Belphoebe
Gender: Feminine
Usage: Literature
Combination of Old French bele "beautiful" and the name Phoebe. This name was first used by Edmund Spenser in his poem The Faerie Queene (1590).
Belluls
Gender: Feminine
Usage: Jewish
From the Latin bellule (pretty, nice, well-formed), this is found in a Jewish catacomb in Rome as the name of a woman. It is possibly the precursor to such names as the Sephardic Bela and the Yiddish Shayna
Belike
Gender: Feminine
Usage: Medieval Dutch
Beatrix
Gender: Feminine
Usage: German, Hungarian, Dutch, English, Late Roman
Pronounced: beh-A-triks(German) BEH-a-triks(German) BEH-aw-treeks(Hungarian) BEH-ya-triks(Dutch) BEE-ə-triks(English) BEE-triks(English)
Probably from Viatrix, a feminine form of the Late Latin name Viator meaning "voyager, traveller". It was a common name amongst early Christians, and the spelling was altered by association with Latin beatus "blessed, happy". Viatrix or Beatrix was a 4th-century saint who was strangled to death during the persecutions of Diocletian.

In England the name became rare after the Middle Ages, but it was revived in the 19th century, more commonly in the spelling Beatrice. Famous bearers include the British author and illustrator Beatrix Potter (1866-1943), the creator of Peter Rabbit, and Queen Beatrix of the Netherlands (1938-).

Axera
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Catalan (Archaic), Medieval Jewish
Feminine form of Asher.
Avis
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: AY-vis
Probably a Latinized form of the Germanic name Aveza, which was derived from the element awi, of unknown meaning. The Normans introduced this name to England and it became moderately common during the Middle Ages, at which time it was associated with Latin avis "bird".
Auzilie
Gender: Feminine
Usage: Medieval Dutch
Autumn
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: AW-təm
From the name of the season, ultimately from Latin autumnus. This name has been in general use since the 1960s.
Aušra
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Means "dawn" in Lithuanian.
Aurelia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Romanian, Italian, Spanish, Polish
Pronounced: ow-REH-lee-a(Latin) ow-REH-lya(Italian, Spanish, Polish)
Feminine form of Aurelius.
Astreta
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Possibly a Polish Medieval form of Astrid.
Asherah
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology
Pronounced: ə-SHEER-ə(English)
Perhaps derived from Semitic roots meaning "she who walks in the sea". This was the name of a Semitic mother goddess. She was worshipped by the Israelites before the advent of monotheism.
Artemisia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἀρτεμισία(Ancient Greek)
Feminine form of Artemisios. This was the name of the 4th-century BC builder of the Mausoleum, one of the Seven Wonders of the Ancient World. She built it in memory of her husband, the Carian prince Mausolus.
Ariadne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἀριάδνη(Ancient Greek)
Pronounced: A-REE-AD-NEH(Classical Greek) ar-ee-AD-nee(English)
Means "most holy", composed of the Greek prefix ἀρι (ari) meaning "most" combined with Cretan Greek ἀδνός (adnos) meaning "holy". In Greek mythology, Ariadne was the daughter of King Minos. She fell in love with Theseus and helped him to escape the Labyrinth and the Minotaur, but was later abandoned by him. Eventually she married the god Dionysus.
Arazbija
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic, Medieval Turkic, Tatar (Archaic), Lithuanian (Archaic)
Recorded in Lithuania on a Muslim Tatar female in the 16th-century.
Araminta
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Meaning unknown. This name was (first?) used by William Congreve in his comedy The Old Bachelor (1693) and later by John Vanbrugh in his comedy The Confederacy (1705). This was the original given name of abolitionist Harriet Tubman (1820-1913), who was born Araminta Ross.
Arabella
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ar-ə-BEHL-ə
Medieval Scottish name, probably a variant of Annabel. It has long been associated with Latin orabilis meaning "invokable, yielding to prayer", and the name was often recorded in forms resembling this.

Unrelated, this was an older name of the city of Irbid in Jordan, from Greek Ἄρβηλα (Arbela).

Aprilia
Gender: Feminine
Usage: Italian (Modern, Rare)
Pronounced: a-PREE-lya
It comes from the Italian name of the month aprile (April). It is the name of a town in the same region of Rome which was given this name because it was established on April, 25 1936 during Fascism on a reclaimed swamps. It is also the name of a company making motorcycles and rollers. This name has been always rare. The latest year it was given to babies was in 2001 where less than five newborns were called Aprilia.
Appel
Gender: Feminine
Usage: Alsatian (Archaic)
Vernacular form of Apollonia.
Anouk
Gender: Feminine
Usage: Dutch, French
Pronounced: a-NOOK(Dutch)
Dutch and French diminutive of Anna.
Annelies
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch
Pronounced: a-nə-LEES(German) ah-nə-LEES(Dutch)
Variant of Anneliese.
Anja
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Slovene, Croatian, Serbian, German, Dutch
Other Scripts: Ања(Serbian)
Pronounced: AN-ya(Swedish, Croatian, Serbian, German) AHN-yah(Finnish)
Form of Anya in several languages.
Anastasie
Gender: Feminine & Masculine
Usage: French, Romanian (Rare)
Pronounced: A-NAS-TA-ZEE(French)
French form of Anastasia (feminine) and Romanian form of Anastasius (masculine).
Anaïs
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: A-NA-EES
Meaning uncertain, possibly a derivative of Anne 1 or Agnès. It was used in Jean-Henri Guy's opera Anacréon chez Polycrate (1798), where it is borne by the daughter (otherwise unnamed in history) of the 6th-century BC tyrant Polycrates of Samos. Guy could have adapted it from a classical name such as Anaitis or Athénaïs.

A famous bearer was the Cuban-French writer Anaïs Nin (1903-1977), known for her diaries.

Amista
Gender: Feminine
Usage: Chamorro
Means "loyalty" in Chamorro, derived from Spanish amistad "friendship".
Ameyalli
Gender: Feminine
Usage: Nahuatl
Means "spring, fountain" in Nahuatl [1].
Amandine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: A-MAHN-DEEN
French diminutive of Amanda.
Altagrâce
Gender: Feminine
Usage: French (Rare)
French form of Altagracia.
Almonda
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Anglo-Norman, Medieval Jewish
Of debated origin and meaning. Theories include a variant of Alemande, a contraction of Alemandina and a derivation from Middle English almond, almaund and Old French almande "almond" (seeing as almonds were considered "things of value", naming a daughter after them would fit the naming conventions of the time). This name was recorded in England's Jewish and Judeo-Anglo-Norman communities between the 11th and 13th centuries.
Allune
Gender: Feminine
Usage: Medieval Baltic
Recorded in the 1400s in both Latvia and Swedish Estonia.
Aliria
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare), Spanish (Latin American), Italian (Rare)
Feminine form of Alirio.
Alemandrina
Gender: Feminine
Usage: Judeo-Anglo-Norman
Variant of Alemandina.
Alayonne
Gender: Feminine
Usage: Provençal (Archaic)
Variant of Alyonne.
Adraborann
Gender: Feminine
Usage: Breton (Modern, Rare)
Feminine form of Adraboran, a Breton variant ("Bretonnisation") of the name of the star Aldebaran.
Adatte
Gender: Feminine
Usage: Medieval French, French (Archaic)
Archaic French name of unkown origin and meaning. It seems to have been a local name only found in the Bourgogne-Franche-Comté region.
Adamantine
Gender: Feminine
Usage: French, English
Means "of unyielding quality" or "diamond like". From the Latin adamantinus meaning 'incorruptible, inflexible', itself from the Greek adamantinos (ἀδαμάντινος) of the same meaning, with the Greek or Latin suffix of -ine meaning 'like', 'made of', or 'of the nature of'.

Gothic Victorian name used in Great Britain.

Adaleta
Gender: Feminine
Usage: Medieval Italian, Medieval Catalan
Adaleta di Siena was the wife of Farinata degli Uberti (leader of the Ghibelline faction in Florence).
In 1283 Adaleta and Farinata were condemned as heretics by the inquisitor Fra Salomone of Lucca.

Lady Adaleta was the wife of Hug Dalmau de Cervera (son of Dalmau Vescomte de Berga and his wife Arsenda, 2nd Baron of Castellfollit).
They had one child Ponce de Cervera.

Abramka
Gender: Feminine
Usage: Medieval Polish
Medieval Polish feminine form of Abraham.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024