[Facts] Re: Kitka
in reply to a message by Balázs Katalin
I speak Polish and although my Polish-English dictionary translates the word kitka as aigrette I only know it to mean ponytail.
This is the wiki entry for the word aigrette(I wasn't familiar and I'm not sure if other people are or not) http://en.wikipedia.org/wiki/Aigrette
I suppose it could be used as a diminutive nickname for something. In Polish it would certainly sound ridiculous as a name.
This is the wiki entry for the word aigrette(I wasn't familiar and I'm not sure if other people are or not) http://en.wikipedia.org/wiki/Aigrette
I suppose it could be used as a diminutive nickname for something. In Polish it would certainly sound ridiculous as a name.
Replies
Does it also mean flower in Polish, or not?
I realised in Czech it also used to mean this thing called aigrette - especially a real flower used to decorate a hat, often given by a girl to her beloved man, as documented by folk songs.
But it's already a mostly forgotten meaning.
I realised in Czech it also used to mean this thing called aigrette - especially a real flower used to decorate a hat, often given by a girl to her beloved man, as documented by folk songs.
But it's already a mostly forgotten meaning.
Well it is my last name so yes it can be used as a name.
Kitka as a surname appears to be Tlingit (a language of the Pacific Northwest), not Slavic, not at all what they are talking about.
This message was edited 1/31/2018, 6:11 AM
My father is a refugee from the Hungarian revolution. My family history does not have any Alaska Native ancestry. It relates.