View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: Anabelle
in reply to a message by meena
If you use a familiar spelling, you save your child from having to explain, repeat, spell out loud etc for the rest of her life. That's worth it.Ana is typically Portuguese; maybe also Spanish, I don't know. But -belle is typically French. Odd mixture.Annabel is the original spelling; Annabelle, like Isabelle, is familiar in English - especially American English - but opinions are divided. Some think it's more feminine, others that it's too frilly and fussy. So that's a matter of choice. Anabelle just looks wrong to me: have you seen it used somewhere, or did you decide on it yourself?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I found Anabelle on a young girl who is of Spanish and French descent. The father is French, mother an immigrant from Spain. I think it's a lovely way to combine the two cultures in one name. The parents also pronounce it AH-na-bel instead of how you would typically pronounce Annabel
vote up1
That explains it... Span. spelling of Ana and Fr. sp. of Belle.
vote up1