Have been wondering since I'm not so familiar with Esperanto whether the prn. of
Miela would be closer to the Span. prn of miel w/ an a tagged on the end or the Fr. prn of miel tagged on the end. Either way it's kind of pretty and I'm thinking it might fit nicely into my previously constructed set that was Emiko 恵美子 (kanji: grace/beauty/blessing-beautiful-child) Trudene to make it Emiko
Miela Trudene (Trudene is honouring for my mum... who goes by
Trudy).
wdyt?