In Portugal, initial R's are always rolled (though the sound is a little softer than in French or Spanish).
While I'm not familiar with every variation of Brazillian Portuguese, I find the "h" comparison a little strange. It doesn't sound at all like "h" to me; a very soft rolled "r", maybe, but never "h". Maybe the person speaks quickly or is a little lazy rolling her r's (which happens alot with Brazilian pronunciations... but that's another question). It's not standard pronunciation.
spring, isla, sophie, embla-jane, zephyra, vita, clementine & brice, remi, archer, louis, evan, knox, valentine, lucan, storm, henry-john.