[Opinions] In german...
in reply to a message by Siri
Well, in Germany the name used to be quite common (among the older generation now) and the german pronounciation is mag-da-LE-na (I don't know how to write this down, but it's a bit shorter than ee but with less of the y in the ay if you write it with that :-) )
I quite like that pron., I don't really like the english/american/australian/what-ever pronounciaton of -lena.
I quite like that pron., I don't really like the english/american/australian/what-ever pronounciaton of -lena.
Replies
In Swedish too, Mag-dah-LEH-nah or Mag-dah-LEN-ah
Not quite like Magda-layna but certainly not Magda-leena.
Magdalena is used in Sweden, not very common but maybe more common than in USA/UK. Lena is more common (not pronounced as Leena), which can be short for both Magdalena and Helena. Malin is a very popular short form of Magdalena, now used as a formal name.
I like Magdalena but the problem is that it gets shortened. And I don't care for Magda or Maggan, and Lena is so common.
"But it’s all right now.
I learned my lesson well.
You see you can’t please everyone
So you got to please yourself."
Rick Nelson, Garden Party
"It does not become me to make myself smaller than I am." (Edith Södergran 1891-1923)
Not quite like Magda-layna but certainly not Magda-leena.
Magdalena is used in Sweden, not very common but maybe more common than in USA/UK. Lena is more common (not pronounced as Leena), which can be short for both Magdalena and Helena. Malin is a very popular short form of Magdalena, now used as a formal name.
I like Magdalena but the problem is that it gets shortened. And I don't care for Magda or Maggan, and Lena is so common.
"But it’s all right now.
I learned my lesson well.
You see you can’t please everyone
So you got to please yourself."
Rick Nelson, Garden Party
"It does not become me to make myself smaller than I am." (Edith Södergran 1891-1923)