View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Facts] Re: Russian form of Silvio?
in reply to a message by Siân
The main character of Pushkin's The Shot- Vystrel- is Silvio. That's the one you might be thinking of. Even in Russian, his name isn't translated into a Slavic form.

This message was edited 6/16/2014, 5:09 PM

vote up1vote down

Replies

While Kirke is probably right about the form, your answer is more the answer I need. I need the version to use if I'm naming a character that's half-Russian. The novel is in English so I'll just use Silvio. Thanks a million!
vote up1vote down
The fact that this character is called Silvio does not mean there is not a Russian form of this name. Silvio is a form of Silvius and the Russian form of Silvius is Сильвий. Every Slavic language will have a form. As an example, my first language is a Slavic one(Polish) and our form of this name is Sylwiusz. It's not really used but this translation exists.
vote up1vote down