[Facts] Re: Tarcila, Spanish lady's first name
in reply to a message by mvigil9204
Tarcila is a misspelling of Tarsila, a Catalan and Spanish name. In the case of your grandmother, being from Majorca, the name is Catalan (moreover, in European Spanish, ci and si are not mixed up since they sound differently, but in Catalan they sound the same, then the misspellings between c+e/i and s+e/i are very usual).
Tarsila comes from the personal medieval Latin name Tharsilla, from a dark origin. It could derive from the greek thársos, "courage, bravery", with the diminutive suffix -illa or from the personal medieval Latin name Tharsicius, with a change of suffix.
The name Tarsila was popularised by saint Tarsila, saint Gregory Magnus's aunt, a Roman virgin from 4th c. (name day Dec 24).
The name Tarsila is pronounced [tər'silə] in Catalan (tuhr-SEE-luh) and [tar'sila] in Spanish (tahr-SEE-lah).
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
Tarsila comes from the personal medieval Latin name Tharsilla, from a dark origin. It could derive from the greek thársos, "courage, bravery", with the diminutive suffix -illa or from the personal medieval Latin name Tharsicius, with a change of suffix.
The name Tarsila was popularised by saint Tarsila, saint Gregory Magnus's aunt, a Roman virgin from 4th c. (name day Dec 24).
The name Tarsila is pronounced [tər'silə] in Catalan (tuhr-SEE-luh) and [tar'sila] in Spanish (tahr-SEE-lah).
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
Replies
I know it as Társila ([TÁR - see - lah]) with the same meaning. Are we talking of the same name?
Yes. According Albaigès's first book, Társila is a variant of Tarsila; another one is Társula. (Tàrsila and Tàrsula in Catalan)
I don't know why the variation on the stressed syllable.
I don't know why the variation on the stressed syllable.