[Facts] Re: Edited to add more
The examples on Google with ni-gamma were: http://www.lgpn.ox.ac.uk/publications/vol3b/vol3b_names/v3bme_u.html
Since this link is from the Lexicon of Greek Personal Names, by Oxford, the 5 occurrences of Evangelos are correct.http://www.greece.org/hec/hecbylaw_gr.html
In this website, the form appears as name of a person from Greek descent. But since he is from the USA, it is probable that his name is Evangelos and Ευάνγελος is just a transliteration to Greek (more or less like some Irish names Anglicized and later reIrishized having the English form as base).http://www.parrocchiasantavaleria.it/lettori/incontri/Lettori01.pdf
An Italian webpage about the Bible and the Gospels. But since the word is even spelled ευανγέλοσ, with σ instead of ς, the realiability of the source is very doubtful.http://es.wikipedia.org/wiki/Evangelizaci%C3%B3n
The Spanish Wikipedia, mirrored in some other websites. (The English version have the spelling with gamma-gamma, even it says "transliterated" when it obviously is not a transliteration but a transcription.)
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
vote up1vote down

Messages

Greek family names, somewhat confused...  ·  Emma Hermanna  ·  2/28/2009, 3:02 PM
Edited to add more  ·  Marija Luminitsa  ·  2/28/2009, 11:16 PM
Re: Edited to add more  ·  Lumia  ·  3/1/2009, 12:55 PM
Re: Edited to add more  ·  তন্ময় ভট  ·  3/1/2009, 1:34 PM
Re: Edited to add more  ·  Lumia  ·  3/1/2009, 2:17 PM
Re: Edited to add more  ·  তন্ময় ভট  ·  3/1/2009, 9:56 AM
Re: Greek family names, somewhat confused...  ·  Mackadal  ·  2/28/2009, 4:18 PM