View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: Vienne for a boy?
I believe it's seen as female in France sine it's a female noun in French. Most other languages don't see place names as having neutral gender as English does.

This message was edited 4/3/2011, 8:28 PM

Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I agree with that, I guess I made the assumption the OP was in the US which maybe is my bad. In a culture that doesn't associate gender to names then I don't see anything wrong. I agree that in France it could be more problematic.
vote up1
I think it's problematic in the US too, because we are familiar with French feminine forms that look similar and have masculine counterparts - Adrienne / Adrien, Vivienne / Vivien, Julienne / Julien, Donatienne / Donatien, Lucienne / Lucien ... the only exception I know of is Etienne.
vote up1
I guess I assumed the family at least spoke French, since wouldn't they use the English name for the city otherwise?
vote up1
?? Not sure really :) Vienna isn't in the btn database and Vienne is. Maybe they would use the French name because it sounds more "exotic".
vote up1