From Middle French Madagascar, from Madageiscar, as a corrupted transliteration of Mogadishu by Marco Polo's misreading of Arabic.The actual misconstrued term was Arabic جَزِيرَة المَالَائِيّ (jazīrat al-mālāʾiyy) meaning "the island of mālāī" listed alongside Arabic جَزِيرَة القَمَر (#jazīrat al-qamar" meaning "island of the moon" which lent its named to Comoros. Madagascar, however likely being the original later based on the dimensions.