Place Names Starting with J

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z
Filter Results       more options...
JAPAN(Country)English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Croatian, Serbian
From Portuguese Japão, which was derived from a Malay form of Riben, the Chinese reading of NIPPON.
JAPÃO(Country)Portuguese
Portuguese form of JAPAN.
JAPÓN(Country)Spanish
Spanish form of JAPAN.
JAPON(Country)French
French form of JAPAN.
JAVIER(Settlement)Spanish
Spanish form of ETXEBERRIA.
JAZA'IR(Settlement & Country)Arabic
Arabic form of ALGIERS and ALGERIA, usually written with the definite article: الجزائر (al-Jaza'ir).
JERICHO(Settlement)English, Biblical
Meaning uncertain, possibly related to the Hebrew word יָרֵחַ (yareach) meaning "moon", or otherwise to the Hebrew word רֵיחַ (reyach) meaning "fragrant". This is the name of a city in Palestine, mentioned several times in the Old Testament.
JÉRUSALEM(Settlement)French
French form of JERUSALEM.
JERUSALÉM(Settlement)Portuguese
Portuguese form of JERUSALEM.
JERUSALEM(Settlement)English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Biblical
From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim), from an earlier Canaanite form like Urushalim, probably meaning "established by (the god) SHALIM". This is the name of a city in Israel and Palestine. Originally a Canaanite city, it was conquered by the Israelites under King David at the beginning of the 10th century BC. It is now regarded as a holy city by Jews, Christians and Muslims.
JERUSALÉN(Settlement)Spanish
Spanish form of JERUSALEM.
JERUZALEM(Settlement)Dutch
Dutch form of JERUSALEM.
JORDAAN(River)Dutch
Dutch form of JORDAN (the river).
JORDAN(River & Country)English, Danish, Norwegian, Croatian, Serbian, German, Swedish, Finnish, Polish, Biblical
River which flows between the countries of Jordan and Israel. The river's name in Hebrew is יַרְדֵן (Yarden), and it is derived from יָרַד (yarad) meaning "descend" or "flow down". The river has lent its name to the country to the east (in German, Swedish, Finnish and Polish this is only the name of the river, with the name of the country taking a different form).
JORDANIA(Country)Finnish, Polish
Finnish and Polish form of JORDAN (the country).
JORDANIE(Country)French
French form of JORDAN (the country).
JORDANIË(Country)Dutch
Dutch form of JORDAN (the country).
JORDANIEN(Country)German, Swedish
German and Swedish form of JORDAN (the country).
JOSEON(Region & Country)Korean
This was the name of two kingdoms in the history of Korea. The first was conquered by the Han Empire in the 2nd century BC. The second ruled Korea from the 14th century until the 19th century. The name of these kingdoms was written using the Sino-Korean characters (jo) meaning "dynasty" and (seon) meaning "new", though the actual origin is assumed to be Korean. This name is now used in North Korea to refer to the country of North Korea.
JOURDAIN(River)French
French form of JORDAN (the river).
JUNGGUK(Country)Korean
Korean form of ZHONGGUO.